Wie leest in 2021 de vertaling van GRUWELIJKE GAVE?

Cadeau horrible

Letters zullen niet meer zijn wat ze ooit waren, woorden en zinnen zullen niet langer lijken op wat ik zelf op papier heb gezet. Ik kreeg namelijk het verzoek van een studente aan de universiteit van Mons of ze mijn boek mocht vertalen naar het Frans, in het kader van haar eindwerk. Ik vond het een hele eer, en heb hiervoor zonet de goedkeuring ontvangen van uitgeverij KRAMAT. Ik ben erg benieuwd welke titel het boek zal krijgen. Een snelle Google-actie leverde ‘Cadeau horrible’ op. Hm… hopelijk laat de studente zich van haar meest creatieve kant zien want dat kan volgens mij beter. Spannend afwachten dus, maar vooral… heel positief nieuws in deze uitzonderlijke tijden, waarin al wat argwanend naar 2021 wordt gekeken, te wijten aan ‘The-Situation-That-Must-Not-Be-Named’. Ik kijk al hoopgevend uit naar volgend jaar, misschien heb ik op 17 augustus 2021, naast de Franse vertaling van mijn derde boek, een vierde boek op de plank liggen. Maar dat is nog toekomstmuziek.

7 gedachtes over “Wie leest in 2021 de vertaling van GRUWELIJKE GAVE?

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s